Por ahí se comenta que algunos guionistas ya no desean ser llamados como tales, en México. Prefieren el término de escritores para cine, y sus obras, que sean llamadas novelas cinematográficas, o algo similar.
¿Qué cambia con estas "nuevas" definiciones?
En esencia, todo sigue igual. Tal vez el procedimiento de crear se vea sutilmente alterado al no acercarse a un estilo de escritura que tiende a volverse mecanicista. Pero esas formas en el estilo -afortunadamente- no alteran la puesta en escena, ni el montaje, ni la percepción que el espectador tenga de la historia. Entonces, tendría que revisarse en otros niveles de lectura/escritura para encontrar el impacto de las "nuevas" definiciones.
Respecto a esto último, desde los años 60, en la cinematografía soviética se popularizó el término de cine-novela (кино-роман) el cual hace alusión a las historias cinematográficas que poseen un desarrollo estructural parecido al de las novelas en la literatura. Pero desde hacía tiempo se utilizaba el concepto de kino-povest' (cine-novela corta), como ocurre en los filmes basados en adaptaciones de novelas policíacas o de misterio.
Entonces le concedo el favor de la duda a los escritores de novelas cinematográficas, para que me digan si escriben Novelas o Novelas cortas.
Tal vez ni valga la pena intentar responder a esta pregunta, y será preferible seguir disfrutando del cine a la forma antigua....
jueves, 22 de mayo de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario