miércoles, 30 de diciembre de 2009

El amor es más frío que la muerte - Guión de R. W. Fassbinder


El amor es más frío que la muerte - Liebe ist kälter als der Tod.


Escenas 1-3. Cárcel del sindicato

FRANZ lee un diario. De espalda a la cámara está sentado GEORGES. Franz enciende un cigarrillo.

PETER

Dame un cigarrillo.

FRANZ

Mmmh.

PETER arranca el periódico de las manos de Franz y lo arroja al piso. Franz apaga el cigarrillo, de un golpe derriba a Peter y se sienta sobre él a horcajadas. Georges y HÜRGEN se ponen de pie, levantan a Peter y lo arriman contra la parede. Lo hacen volver en sí.

PETER

Me las pagarás, cerdo.

RAÚL, un hombre de color, abre la puerta.

RAÚL

(en inglés) ¿Qué sucede?

Los cuatro entran a cuadro: Geroges, Peter, Hürgen, Franz.

RAÚL

(f. c.) Les pedí que estuvieran en silencio mientras no les llamen.


Escena 4. Oficina del sindicato.

El INTERROGADOR, el NEGRO y los restantes COLABORADORES del sindicato. Franz está sentado en una silla giratoria con los ojos vendados.

INTERROGADOR

Usted tiene tres antecedentes penales: dos por bandidaje y una por proxenetismo. ¿Es cierto?

FRANZ

Más o menos.

INTERROGADOR

Es muy cierto. Tenemos la mejor información. Bien. ¿Usted sabe por qué está aquí? No importa, yo se lo diré. El sindicato quiere que usted trabaje para nosotros. ¿Fuma?

Enciende un cigarrillo y se lo da a Raúl. Luego le introduce a Franz en la boca otro cigarrillo y se lo enciende. Haciendo girar la silla de Franz, regresa a su lugar, acaricia la rodilla de Raúl.

INTERROGADOR

El sindicato siempre logra lo que se propone. Eso usted lo sabe. En realidad, todo es muy sencillo. Usted trabaja y percibe regularmente un salario. ¿Le gusta? Usted tiene una amiguita. Y no está nada mal, ¿no es así? Y bien, ¿va a trabajar para el sindicato?

FRANZ

Yo sólo trabajo por mi cuenta y riesgo.

INTERROGADOR

¡Raúl!

Raúl se pone de pie, extrae una pistola de su funda y golpea con ella la cabeza de Franz.

Escenas 5-7. Cárcel del sindicato.

Franz, sin conocimiento, yace en el piso. Peter se aproxima a él, extrae el paquete de cigarrillos del bolsillo de su chamarra, escoge uno y de nuevo lo introduce el paquete en el bolsillo. Luego coloca a Franz de espaldas y saca los cerillos del bolsillo trasero. Fuma. Franz vuelve en sí, le arranca el cigarrillo de la boca a Peter y le escupe a la cara. Peter se retira. Se acercan Georges y Hürgen, ayudan a Franz a ponerse de pie.

FRANZ

Yo no quiero trabajar para el sindicato.

A cuadro, están Bruno y Franz. Ante la puerta está Bruno.

FRANZ

Cuídate, muchacho, ellos tienen métodos muy crueles. ¿Tienes antecedentes? No te gusta hablar. Así es mejor.

Entran. Georges, luego Peter y Hürgen. Tienden las frazadas. Aparece Bruno. Todos reposan sobre las frazadas. Por último entra Franz y se echa junto a Bruno.

FRANZ

¿Cómo te llamas?

BRUNO

Bruno.

FRANZ

Me llamo Franz. ¿De dónde eres?

BRUNO

De una ciudad pequeñita.

FRANZ

Yo soy de Münich. Allá tengo a mi chica. Yo la quiero.

Hürgen, Georges, Peter y Franz se asean en un par de lavamanos. Se acerca Bruno. Peter se marcha. Bruno se lava las manos. Franz mira hacia la puerta. Aparece Raúl.

RAÚL

Mister Strub, vamos.

FRANZ

Ten cuidado, muchacho, te torturarán.

Bruno se aleja. Franz se sienta en un sillón, extrae un cigarrillo y se lo ofrece a Peter.

FRANZ

Tómalo.

Peter se sienta en otro sillón. Franz le enciende el cigarrillo y él mismo fuma.

FRANZ

Lárgate.

Raúl abre la puerta, empuja a Bruno y de nuevo la cierra. Franz se inclina sobre Bruno y lo arrastra hasta el sillón. Bruno reporsa inconsciente en el sillón. Franz regresa con una toalla mojada y frota el rostro de Bruno. Se escucha que abren la puerta.

RAÚL

Mister Welsh, vamos.

Franz se retira. De nuevo cierran la puerta.

Oficina del sindicato. En la oficina se encuentran el interrogador y Raúl. Franz está sentado en el mismo lugar que en la ocasión anterior.

INTERROGADOR

Y bien ¿ya lo pensó? Usted tendrá el futuro asegurado como empleado del sindicato.ñ A disposición del sindicato están los mejores abogados, los mejores contactos.

FRANZ

Yo quiero ser libre.

Cárcel del sindicato. Bruno está sentado en el sillón, mira hacia la puerta. Entra Franz.

FRANZ

Vamos.

Franz se retira. Con dificultad, Bruno se pone de pie, de frota el rostro y va hacia Franz. Aquel está junto a un muro blanco y fuma. Bruno se recarga contra la pared.

FRANZ

Hoy me ponen en libertad. No sé en qué te vayas a ocupar cuando te suelten, pero si quieres, ven a donde nosotros. Recuerda la dirección: Münich, Heßstraße, 129.

Franz se retira.

Bruno permanece solo.

BRUNO

Münich, Heßstraße, 129.

Escenas 8-10. En el tren.

En el coupé del tren viaja sentada una PASAJERA.

DAMA

Casi siempre en este lugar tengo agradables compañías.

Frente a ella está sentado Bruno. La dama toma un cigarrillo del paquete, lo enciende y da una profunda inhalación. En la mano tiene una manzana.

Bruno y la dama han tomado asiento junto a la mesita de la ventana. El tren atraviesa la ciudad. La dama le tiende la manzana a Bruno. Bruno le da una mordida.

BRUNO

¿En qué piensa? ¿En el sexo?

La dama comienza a desabotonarse su vestido.

DAMA

En la revolución.

BRUNO

(f. c.) Muy bien.


DAMA

¿Le parece?

Bruno deja la manzana en la mesita, toma el paquete de cigarrillos. La dama sigue sus movimientos. Se escucha el chasquido del encendedor y Bruno fuma.

DAMA

Como siempre. (Pasa una mano por su escote) ¿Bonito?

La dama toma su bolso, deposita en ella el monedero, deja la bolsa sobre la mesita y se deja caer en el respaldo del diván. Bruno mira la bolsa, luego a la dama, de nuevo echa un vistazo a la bolsa, extrae el monedero y toma un billete. Devuelve todo a la bolsa, el dinero lo coloca en el bolsillo de su chamarra. La dama se abotona el vestido.

DAMA

¿La manzana estaba sabrosa?

BRUNO

A los catorce rompí el jarrón en la cabeza de mi padre. Se murió de inmediato.

A cuadro, el rostro de la dama.

BRUNO

(f. c.) A los dieciseis yo era jefe de una banda. Desbaratamos a un fulano. Estaba sentado con su chica en una banca y desde arriba nosotros comenzamos a orinarnos sobre él. ¡Aquello estuvo bueno! Él saltó y se puso a gritarnos, y nosotros lo jodimos como debe ser. Sí, sí, verdaderos golpes de box le propinamos. Y se murió. Muy sencillo, estuvo y ya no lo está más.


A cuadro, el rostro de la dama.

Estación de trenes. Bruno abandona la estación de trenes por una puerta giratoria. Llama un taxi. El taxi se aproxima. Bruno lo aborda y el vehículo se aleja.

Escena 11. Heßstraße.

El taxi se detiene. Bruno se apea y el auto se aleja. En la casa. Bruno se recarga contra una ventana enrejada y espera. La ventana se abre y aparece una lastimosa prostituta.

PROSTITUTA

Ahora no puedo, querido. Vuelve dentro de media hora.

BRUNO

Yo vengo a ver a uno que se llama Franz.

PROSTITUTA

Él aquí ya no vive. Desde hace mucho.

BRUNO

¿Tu eras su chica?

PROSTITUTA

Él no es de mi tipo.

BRUNO

¿Y ella cómo se llamaba?

PROSTITUTA

Joanna. Una sarnosa.

La prostituta cierra la ventana de un golpe. Bruno permanece junto a la ventana con el rostro inclinado.

Escenas 12-14. Landsbergerstrasse.

Recorrido por la calle junto a unos anuncios de neón. De pronto de la oscuridad sale una prostituta.

BRUNO

(F. c.) Busco a una tal Joanna.


PROSTITUTA

¿Y por qué a Joanna y no a mí?

BRUNO

Porque sin falta debo encontrarla.

PROSTITUTA

Joanna, Joanna, Joanna... Me parece haberla visto ayer, andaba vestida de amarillo.

La prostituta desaparece en la oscuridad. El auto continúa por la calle.

Bruno duerme dentro de un auto de marca norteramericana. Aparece otra prostituta, se acerca al auto, abre la protezuela, se sienta y la azota. Bruno toma su revolver.

PROSTITUTA

Te he estado siguiendo. Desde hace tiempo andas por acá. ¿Estás solo? Yo también lo estoy. ¿Y si nos juntamos?

BRUNO

Busco a una tal Joanna.

PROSTITUTA

Joanna. Yo conozco a una Joanna.

Bruno saca su billetera, extrae dinero y se lo tiende. Ella intenta agarrar el dinero, pero él lo sostiene fuertemente en su puño.

PROSTITUTA

Hessstrasse 129, tercer piso a la derecha.

Bruno afloja el puño. Ella se lo arrebata y lo mete en su bolsita, luego le quita a Bruno el sombrero y le pasa una mano por los cabellos. Bruno se la retira y se calza el sombrero.

PROSTITUTA

No vayas a decir quién te lo dijo, por favor.

Se escurre del auto y tras de sí azota la portezuela.

Escenas 15-19. Departamento de Franz.

Franz está sentado a la mesa, acariciando su pistola. Entra Joanna, arroja el abrigo en el respaldo de la silla y la bolsa sobre la mesa. Luego se saca las botas y las medias.

FRANZ

¿Qué tal?

Joanna saca la billetera de la bolsa, arroja el dinero a Franz y se aparta. Franz apaga el cigarrillo, recuenta el dinero, a su vez arroja 20 marcos a Joanna y el resto lo oculta en su bolsillo. Aparece Joanna, coloca la bolsa en la silla, aparta el dinero y se sienta junto a Franz.

JOANNA

Es necesario que busquemos un departamento en donde podamos vivir. Que tengamos tranquilidad para nuestro hijo.

Franz se pone de pie. Joanna fuma.

JOANNA

Otra vez habló conmigo uno de los detectives de la policía.

Franz aparece con una toalla que extiende en el camastro, luego se sienta junto a Joanna.

FRANZ

¿Y?

JOANNA

Nada, preguntó si todavía vivías.

Franz fuma del cigarrillo de Joanna. Llaman a la puerta.

BRUNO

(F. c.) Necesito a una que se llama Joanna. ¿Aquí vive?

dueña de la casa

(F. c.) Sí.

BRUNO

¿Se puede entrar?


DUEÑA DE LA CASA

Señorita Wirt, aquí hay otro cliente.

Llaman a la puerta. Joanna mira a Franz, Franz a Joanna.

JOANNA

¿Quién es?

BRUNO

Bruno.

Franz señala con la cabeza hacia la puerta. Joanna se encoge de hombros. Franz se levanta con la pistola en la mano, se acerca furtivamente a la puerta, la abre y hace una seña a Joanna.

JOANNA

(F. c.) Entre.

La puerta se abre, entra Bruno.

FRANZ

¡Manos arriba!

Bruno alza los brazos, Franz cierra la puerta y revisa a Bruno.

FRANZ

No trae armas.

Reconoce a Bruno.

FRANZ

Pero si este es Bruno.

Bruno sonríe.

En el camastro está sentada Joanna vestida con un corto conjunto negro. Bruno, de paletó y sombrero está sentado frente a la mesa y se sirve vino a una copa. Franz está sentado en el antepecho de la ventana.

FRANZ

Aquí aporrearon a un turco, él venía a visitar a las muchachas. Y bien, su hermano vino a vengarse y no sé qué mosca le pico, como si yo hubiera desbaratado a su hermanito.

BRUNO

¿Y qué?

FRANZ

Para qué diablos me hacía falta matar a este turco. Total, que no debo mostrarte en la calle, hasta que no encuentren al verdadero asesino.

Bruno se vira hacia Franz.

FRANZ

¿Joanna?

Joanna reposa en la cama. Bruno y Franz están en la ventana.

FRANZ

Joanna está en orden.

Bruno se aparta de Franz, se recarga en la pared.

BRUNO

Él no puede amenazarte más, si tu a él hasta...

Franz mira a Bruno, Bruno mira a Joanna, Joanna lo mira a él. Bruno inclina la cabeza.

FRANZ

(F. c.) ¡Muy bien, muchacho!

Bruno levanta la cabeza, mira a Franz, luego a Joanna.

Escenas 20-23. Tienda de departamentos.

Bruno asciende por las escaleras eléctricas, tras él va Joanna. Bruno escoge unos lentes para sol. La vendedora lee una revista.

BRUNO

¡Querida!

VENDEDORA

(Se vira hacia ellos). ¿Qué se le ofrece?

Joanna se acerca.

JOANNA

¿Tiene anteojos con armazón de metal?

La vendedora mira a Joanna.

JOANNA

¡Con armazón de metal!

VENDEDORA

No sé, yo...

BRUNO

(Se calza los anteojos). ¿Me quedan?

La vendedora se dirige a Bruno.

VENDEDORA

A decir verdad, no sé, seguramente. Son bonitos.

FRANZ

(Se acerca). ¿Podría atenderme?

VENDEDORA

Disculpe, ¿qué desea?

JOANNA

Yo sólo quería preguntarle.

La vendedora se dirige a ella.

JOANNA

¿Tiene anteojos con armazón metálica?

VENDEDORA

No sé, yo...

FRANZ

(A Joanna) ¿No podría esperar hasta que le toque su turno?

VENDEDORA

Pero la dama sólo desea...

FRANZ

Comprendo. Sabe, yo busco unos anteojos redondos.

Bruno se calza los anteojos, mira a Joanna.

FRANZ

(F. c.) De esos como los que usaba el policía de "Psicosis", cuando se acerca al auto de Janet Lee. ¿Entiende?

VENDEDORA

Lo siento, pero no tenemos anteojos redondos.

Bruno, de espaldas a la vendedora coloca los anteojos en su bolsillo.

FRANZ

Muy mal servicio, me iré a quejar.

VENDEDORA

Pero yo sólo tengo dos manos, como todas las personas.

JOANNA

Con armazón metálica, con armazón metálica.

La vendedora se dirige a Joanna. Franz mete los anteojos en su bolsillo.

FRANZ

Si no tiene anteojos redondos, entonces ¿de cuáles tiene, querida?

Joanna esconde los anteojos en su bolsa.

VENDEDORA

Por supuesto que tenemos el surtido más amplio en todo el centro comercial.

JOANNA

Muchas gracias.

Se retira.

FRANZ

Está bien. Para la próxima ocasión.

Se retira. La vendedora de nuevo vuelve a su lectura.

Franz desciende por las escaleras eléctricas.. Con un cigarrillo en los labios, se calza los anteojos.

DETECTIVE

(F. c.) ¡Hey, alto!

A cuadro, están Joanna y Bruno, ambos con lentes obscuros. Bruno mete su mano al bolsillo donde guarda la pistola.

DETECTIVE

(A Franz). ¡Deténgase! ¡Usted sabe que en el centro comercial no se debe fumar!

Franz apaga el cigarrillo. Bruno saca la mano de su bolsillo. Franz da una palmada en el hombro al detective.

FRANZ

Únicamente vigile el orden.

Se retira. El detective lo sigue con la mirada.

Escenas 24-27. En el taller del zapatero.

El zapatero compone un par de calzado. Entran Joanna, Franz y Bruno.

FRANZ

Tengo permiso de portar armas.

ZAPATERO

¿De qué modelo?

BRUNO

Cierren la puerta.

Franz la cierra.

BRUNO

Automática israelí.

ZAPATERO

Yo sólo tengo una buena figura de yeso de la misma.

BRUNO

Enséñemela.

El zapatero saca la automática de un nicho.

ZAPATERO

Ésta es.

Joanna saca una pistola de su bolsa.

ZAPATERO

Claro, hace mucho que no está en uso, pero estando en las manos acciona muy bien. ¡Bang, bang bang!

Bruno examina la automática, se la pasa a Franz, este se la devuelve al dueño.

FRANZ

¿Tiene algún revolver?

El zapatero se pone de pie en un taburete, saca un revolver de una caja de zapatos y se lo da a Bruno.

ZAPATERO

"Walter PPK" de nuevo está de moda.

Bruno examina el revolver, lo dirige hacia el zapatero. Este sonríe maliciosamente, se aparta. Bruno le pasa el revolver a Franz.

FRANZ

Maravilloso. ¿Y las municiones?

El zapatero niega con la cabeza. Franz toma la pistola que trae Joanna, entrega el revolver a Bruno. El zapatero se sienta y de nueva cuenta repara el calzado. Franz amenaza al zapatero con la pistola, este entrega las municiones, Franz las guarda en su bolsillo.

FRANZ

Muchas gracias.

Franz entrega a Bruno su pistola, Bruno da a Joanna el revolver del zapatero. Franz se recarga en una repisa, Bruno sale por delante, Joanna pasa tras él. Bruno se quita los anteojos oscuros.

ZAPATERO

¿Para qué te los quitas?

Bruno apunta hacia el zapatero y dispara.

Escenas 28-33. Departamento de Franz.

Franz reposa en la cama, Joanna recoge los platos sucios de la mesa y se retira.

Joanna está ante el espejo del baño.

Franz está en la cama, se vira hacia la ventana

JOANNA

(Ante el espejo). Sencillamente no aguanto su presencia.

Franz se vira de nuevo hacia Joanna.

JOANNA

Es cierto.

Franz, echado, acaricia las piernas de Joanna. Joanna toma un vaso y se retira.

Habitación. Entra Joanna con el vaso en la mano. La puerta se abre y aparece Bruno, mira a ambos, luego cierra la puerta y se lava las manos. Joanna está acostada en la alfombra. Bruno alterna la mirada de Joanna a Franz, éste le hace una seña. Joanna está sobre la alfombra. Bruno se acerca a ella, con suavidad la toca con el pie, anda alrededor de ella y se sienta cerca, en el piso. Por algún tiempo la examina, luego comienza a desabotonarle la blusa. Franz observa. Bruno le besa el pecho descubierto e intenta besarla en los labios. Joanna se echa a reir, se pone de pie y se abotona la blusa.

Joanna está junto a la pared blanca. Franz se aproxima y le propina una bofetada.

JOANNA

(F. c.) ¿Por qué lo has hecho?

FRANZ

Porque te has reído de Bruno y Bruno es mi amigo.

JOANNA

¿Y yo?

FRANZ

Tu... tu de todos modos a mí me quieres.

Escenas 34-35. En el café.

En una mesa está sentado un turco, bebe café y mira a la puerta. Entra Franz y toma asiento frente a él. Franz mira al turco, el turco mira hacia la puerta.

Entran Joanna y Bruno, se sientan. Franz los mira, luego desvía su mirada al turco. Este pasa las cuentas de un rosario. Se acerca la camarera.

CAMARERA

(A Franz). Ordene.

FRANZ

Café.

CAMARERA

Está bien.

Se retira. Se escucha cuando se conecta la cafetera.

CAMARERA

(A Joanna). ¿Qué desea?

JOANNA

Café.

CAMARERA

(A Bruno). ¿Y usted?

BRUNO

Café.

Se retira.

FRANZ

(Se quita los anteojos oscuros). Yo soy el que tu buscas.

El turco toma su pistola. Suena uno, dos, tres disparos.

El turco se desploma de cabeza sobre la mesita. Franz se pone de pie y se marcha.

Joanna y Bruno se ponen de pie. La camarera alterna la mirada del turco a Joanna y Bruno, estos se voltean a verla. Joanna se dirige a la puerta.

Bruno apunta a la camarera, ésta comienza a llorar. Se escucha el disparo y ésta cae.

Escenas 36-37. Carretera.

Joanna, Franz y Bruno caminan por la carretera. Los alcanza un policía montado en una motocicleta. Se detienen.

POLICÏA

(Descendiendo de la motocicleta). ¿El carro que está en la cuneta es suyo?

FRANZ

¿Cuál?

POLICÍA

Uno americano, Ford Mustang, me parece.

Joanna se acerca, abraza a Franz.

FRANZ

Sí.

POLICÍA

Muéstreme sus papeles.

FRANZ

¿Para qué?

POLICÍA

No me haga preguntas estúpidas. Me enseñará los papeles ¿sí o no?

Suenan dos disparos. Bruno guarda la pistola en su bolsillo.

POLICÍA

(Cayendo junto a la motocicleta). ¡Ay, muchacho!

Escenas 38-39. Comisaría.

En la comisaría. Suena una bofetada.

COMISARIO

(F. c.) ¿Ves? Yo hubiera estado de acuerdo contigo, pero el asunto es de lo más ordinario. Hay una persona muerta. Llega su hermano para vengarlo. Pero alguien le sopla de que el asesino eres tu. El otro comienza a buscarte. Tu no te decides a salir de tu madriguera, pero luego todo comienza a parecerte tonto. Reflexionas: antes que él me desbarate, yo mismo puedo hacerlo. Imagínate, hasta le disparaste. Varias veces. Ahora sí puedes salir a la calle. Y ahí mismo te arrestan. Una historia muy alegre. Muy cotidiana. Así debió haber ocurrido. Incluso se puede justificar con la autodefensa.Si no apareciera en medio la muchacha Erika Romer, bonita, de diecinueve años, podría aun estar goazndo de la vida. Comprendo, tu debías eliminar al turco antes de que él lo hiciera, estoy de acuerdo. Pero ¿de qué te servía matar a la muchacha?

FRANZ

Yo no participé en ello.

COMISARIO


No me digas. (A cuadro). La buena nueva está por venir. ¿Qué tal está Joanna?

FRANZ

(F. c.) Muy bien.

COMISARIO

¿Y tus asuntos? ¿También bien?

FRANZ

Nos estamos comportando correctamente.

COMISARIO

Sin contar dos pequeños asesinatos. Perfecto. ¿De qué están viviendo?

FRANZ

La vamos llevando.

COMISARIO

Está bien. Ahora dime, ¿dónde estuviste ayer por la tarde?

FRANZ

¿Como a qué hora?

COMISARIO

Digamos a las seis.

FRANZ

A las seis, a las seis... ah, estaba en la cama.

COMISARIO

¿Solo?

FRANZ

¿Y cuando he estado solo en la cama?

COMISARIO

A excepción del calabozo.

FRANZ

A excepción de la cárcel, tiene razón.

COMISARIO

Y bien ¿con quien?

FRANZ

Soy un caballero.

COMISARIO

¿Ah sí? Bueno, estamos en el comienzo. Tenemos mucho tiempo.

FRANZ

Veinticuatro horas, no más.

Escena 40. Cabina telefónica.

Joanna está en una cabina telefónica. Está llamando.

Escenas 41-42. Departamento de Franz.

En la cama reposa Bruno con la pistola en la mano.Se escucha cuando abren la puerta. Bruno apunta hacia ella. Luego la desciende. Entra Joanna. Cierra la puerta.

JOANNA

Está con la policía por lo del turco.

Se quita el abrigo, lo cuelga en un perchero, mira a Bruno.

JOANNA

A más tardar deben soltarlo mañana a las diez de la mañana... esto si no canta. No aguanta mucho.

Bruno, en la cama, no responde. Joanna se desviste y se acuesta junto a Bruno. Éste no reacciona.

ESCENA 43. SUPERMERCADO.

Bruno y Joanna cruzan el supermercado hacia la caja. Suena la música de la ópera de Richard Strauss "El caballero de la rosa". Joanna roba algunos bocadillos.

ESCENAS 44-45. ANTE LA COMISARÍA.

Bruno está sentado en un auto robado de la marca "Carabela". De la división de policía sale Franz. Aquel se cierra la chamarra, divisa a Bruno.

ESCENA 46. CALLE.

Franz y Bruno van en el auto.

FRANZ

Siempre las mismas preguntas: dónde estuviste a las seis de la tarde. Con quién estaba en la cama. Porqué le disparé a la camarera. Dónde escondí la pistola. Si estuvieron ustedes en casa. Era peligroso dejar el auto frente a la policía.

El carro se detiene.

BRUNO

¿Es aquí?

ESCENA 47. BANCO.

Bruno y Franz entran al banco. Bruno le entrega al cajero un billete de diez marcos.

cajero

¿Cambio en marcos de a uno?

Bruno asiente. El cajero le cuenta diez monedas. Bruno mete el dinero en su bolsillo.

Franz está sentado en un sillón, hojea una revista. Se acerca Bruno, toma una revista, la hojea, luego la deja en su sitio. Franz se pone de pie.

Bruno y Franz salen, de nuevo se dan la vuelta.

BRUNO

Ahora no.

FRANZ

(Asiente). Es un banco muy limpio.

Van por la calle.

Escenas 48-53. DEPARTAMENTO DE FRANZ.

El muro blanco. Entra Joanna, se recarga en la pared.

JOANNA

¿Cuándo?

Franz y Bruno están junto a la ventana.

FRANZ

Mañana.

BRUNO

Los viernes siempre hay mucho efectivo.

JOANNA

Se pasa una mano por los cabellos.

BRUNO

Mañana nos separamos. Cada uno tomará una parte del dinero y se las arreglará con él durante un tiempo. El dinero restante lo esconderemos.

Franz mira a Joanna, ésta le sonríe cariñosamente.

BRUNO

Nos encontraremos dentro de dos meses, cuando no haya tanto peligro.

Bruno y Franz están sentados a la mesa. Joanna surce su blusa.

Bruno limpia el arma. Franz llena un crucigrama. Llaman a la puerta.

JOANNA

(Junto a la puerta). ¿Quién es?

CLIENTE

Soy yo.

JOANNA

(A Franz). Es un cliente.

CLIENTE

Abre, Ana, rápido.

FRANZ

(F. c.) Abre.

Ella abre. Entra el cliente, Joanna rápidamente cierra la puerta. El cliente intenta besarla en el cuello, ella se vira hacia Bruno y Franz. El cliente los percibe.

CLIENTE

Hey, aquí hay otros dos, e inclusive uno de ellos con una pistola.

Franz se acerca al cliente, le hace cosquillas en el cuello, luego le propina un fuerte golpe en el bajo vientre. Éste cae al suelo. Bruno y Joanna observan. El cliente yace sin sentido. Franz lo golpea en las costillas y en el vientre.

BRUNO

(Guarda la pistola). Me lo llevaré a algún sitio.

Franz pasa sobre el hombre y toma asiento en una silla.

Bruno pone la mano izquierda del cliente en su hombro, se inclina para levantar el abrigo del cliente, pero se cae el sombrero de éste. Bruno se lleva arrastrando al cliente, regresa, levanta el sombrero y se lo calza. Por un instante mira a Joanna y a Franz.

... Joanna reposa en la cama, junto a ella está Franz acariciándole el cabello.

Escena 54. Calle.

Bruno sale de la casa con el cliente en sus hombros. Coloca al hombre inconsciente en el capote de un auto e intenta abrirlo, pero el auto está cerrado. Bruno intenta abrir el siguiente auto, un Ctroën negro. No está cerrado. Bruno abre la puerta trasera e introduce al cliente. Se sienta al volante y se aleja.

Carretera. Bruno está sentado en el auto. En el espejo se mira su rostro. Enciende la radio. Se quita el sombrero.

ESCENA 55. BANCO DE ARENA.

El Citroën se detiene. Se escucha el azotar de las puertas. Bruno saca al cliente y lo arroja al suelo. Luego desdenfunda su pistola del abrigo y comprueba cuantos tiros quedan.

Bruno apunta al cliente, éste tropieza, llora.

Retumban dos disparos. El cliente se desploma.

ESCENA 56. SALA DE MÁQUINAS DE JUEGO.

Georges está frente a una máquina. Se aproxima Bruno, mira, luego se aparta hacia una rockola, oprime un botón, coloca un disco, de nuevo va hacia Georges. Juegan juntos.

BRUNO

Llamé a mister Straus. Dice que es necesario eliminar a la muchacha, esto es, mañana. Mejor es que ante estu tu dispares y yo me aprovecho de la confusión.

GEORGES

OK. ¿Y el arma?

BRUNO

En el auto, en el Citroën negro.

Georges se retira, Bruno continúa jugando. Regresa Georges.

GEORGES

Todo en orden.

BRUNO

A las cuatro treinta. No vayas a fllar cuando le apuntes. Nos vemos en Grecia.

Bruno se retira.

ESCENAS 57-63. Paradiesstraße.

Tres policias de paisano están ante el banco. A la derecha a cuadro, se ve un auto BMW.

Georges está en un Fiat y mira hacia todos lados.

Distingue un Cadillac. El Cadillac se detiene ante el banco. Bruno se apea del auto, lo rodea y se dirige hacia el banco. Tras él se apea Joanna.

Bruno sale del banco. Georges en el Fiat gira su rostro hacia el asiento trasero. Bruno mira hacia la izquierda, luego a la derecha, luego baja el rostro.

En una cabina telefónica está Joanna. Busca en una libreta de teléfonos.

Franz está en el Cadillac. Se aproxima Bruno y golpea el cristal. Franz se corre al asiento del conductor. Bruno entra al auto.

Joanna echa una moneda al teléfono, marca un número.

Franz y Bruno están en el auto.

BRUNO

Todavía hay mucha gente. ¿Dónde está Joanna?

FRANZ

Está comprando cigarrillos.

BRUNO

¿Mmmh?

FRANZ

Está comprando cigarrillos.

Joanna está en la cabina telefónica.

JOANNA

¿Por qué no ha nadie? Yo se los pedí, pero no he visto a nadie.

Los clientes abandonan el banco. Franz y Bruno están en el Cadillac.

BRUNO

¿Dónde está ella?

FRANZ

Ahora vuelve.

Bruno se apea del auto, abre la puerta trasera, se quita el abrigo. Se inclina hacia el auto. En la ventanilla del otro carro está Georges con un rifle con mira telescópica. Joanna va por la calle. El dedo de Georges está en el gatillo. Él cambia la posición del dedo.

Bruno va hacia el banco. En el camino le interceptan dos policías.

Georges arroja el rifle al asiento trasero, pisa el acelerador y se aleja.

Los policías están frente a Bruno.

POLICÍA

Alce los brazos.

Bruno mira al policía.

BRUNO

Tengo una automática.

Franz, con la pistola en la mano, salta del auto. Joanna corre hacia él, quiere distraerlo, pero él la empuja al auto.

Bruno se aparta lentamente de los policías. Un tercer policía apunta a Bruno.

POLICÍA

Alto o dispararemos.

Bruno saca el arma del abrigo, pero lo alcanza una bala del policía. Por un tiempo se mantiene de pie, luego se desploma. Franz dispara hiriendo al policía en la mano, aquel suelta el arma.

FRANZ

(F. c.) ¡Manos arriba!

Franz apunta con firmeza a los policías, rodea el Cadilla, levanta a Bruno. Joanna abre la puerta trasera, Franz arrastra a Bruno al auto, Joanna le ayuda. Franz se sienta al volante, el Cadilla se aleja. Los policías le disparan, luego se suben al BMW y comienzan a perseguirlos.

ESCENAS 64-65. Carretera.

Joanna y Franz en el auto.

FRANZ

¿Está muerto?

Joanna se vira hacia el asiento trasero, le quita los anteojos a Bruno, le mira a los ojos, se los cierra.

JOANNA

Sí.

En el espejo se refleja el BMW que los persigue.

FRANZ

Diablos, los traemos tras la cola. Abre la puerta, necesitamos deshacernos de él.

Joanna se quita los anteojos. Arrojan a Bruno fuera del auto en movimiento. El BMW se detiene ante el cuerpo. Salen dos policías.

POLICÍA

Está muerto, déjalo.

Apartan a Bruno hacia un lado.

Franz y Joanna en el Cadillac.

JOANNA

Yo le soplé a la policía.

Se pone los lentes oscuros. Franz enciende un cigarrillo.

FRANZ

Puta.

El Cadillac se aleja, luego se hace más y más pequeño hasta convertirse en un punto negro. La pantalla aclara.

1969

Fassbinder R. W. El amor es más frío que la muerte (Lioubov kholodnyee smyerti). Kinostsyenarii, 1 (1992), 114. Moscú, URSS.

Traducción del ruso de Insignia films.